Rodomi pranešimai su žymėmis čiobreliai. Rodyti visus pranešimus
Rodomi pranešimai su žymėmis čiobreliai. Rodyti visus pranešimus

04 lapkričio, 2013

Tarte Tatin su svogūnais




Labai geras desertas rudens tematika. Iš svogūnų. Saldus. Kvapnus. Karamelinis. Liuks pyragas. Galite jį serviruoti po vakarienės, su taure desertinio vyno. Arba vėlyviems pusryčiams (brunch). Arba galite nešti šitą tarte tatin į svečius ir sublizgėti taip, kaip niekados dar neturėjote progos sublizgėti.

Aš šitą pyragą iškepiau visai be progos. Šiaip sau. Todėl komplimentų ir aikčiojimų nesusilaukiau. Bet tikrai žinau, kad netolimoje ateityje būtinai ištaikysiu progą jį viešai pademonstruoti. Nepaprastai vykęs pyragas.

Aušra



















Tarte tatin su svogūnais

Pagal Luke Dale-Roberts receptą


30 g sviesto
2 skiltelės česnako
10-15 mažų svogūnų arba askaloninių česnakų
Jūros druskos
Maltų juodųjų pipirų
100 g cukraus
1 šaukštas balzaminio acto
350 g šaldytos sluoksniuotos tešlos
Šviežių čiobrelių

Tešlą palikti pernakt šaldytuve, kad atitirpų.

Svogūnus nulupti ir perpjauti skersai pusiau.

Orkaitę įkaitinti iki 175oC. Didelėje keptuvėje ištirpinti 15 g sviesto. Išdėlioti svogūnų puseles, pjautąja dalimi žemyn, sudėti česnako skilteles, užbarstyti druskos ir maltų pipirų. Kepti, kol svogūnai suminkštės, o jų apačia lengvai pagels. Traukti iš orkaitės ir palikti, kol prireiks.

Nedideliame puodelyje ant silpnos ugnies kaitinti cukrų kol ištirps ir įgaus šviesų gintarinį atspalvį. Supilti balzaminį actą, sudėti likusį sviestą ir gerai išmaišyti, kol masė taps vientisa. Į 23-25 cm skersmens keptuvę įpilti ploną karamelės sluoksnį (2 – 3 mm storio). Ant karamelės išdėlioti keptų svogūnų puseles, pjautąja dalimi žemyn.

Tešlą iškočioti į 3 – 5 mm storio lakštą. Iš tešlos išpjauti skritulį, šiek tiek didesnį negu keptuvė, kurioje kepsite tatin. Tešlos skrituliu užkloti svogūnų, kraštus įspausti į vidų, suformuojant svogūnus prilaikantį “dubenėlį”. Kepti maždaug 20 minučių, kol tešlos viršus pagels.

Traukti iš orkaitės. Pyragą atsargiai apversti ant lėkštės arba padėklo. Užbarstyti šviežių čiobrelių. Tiekti šiltą arba kambario temepratūros.
dkhfhfjlj







Onion Tarte Tatin

Recipe from Luke Dale-Roberts

2 tablespoons butter
2 cloves garlic
10-15 shallots or small onions peeled and halved crosswise
Sea salt
Freshly ground black pepper
100 g sugar
1 tablespoon balsamic vinegar
I sheet of frozen puff pastry
Fresh thyme for garnish

Defrost pastry overnight in refrigerator.

Preheat the oven to 350°F. Melt 1 tablespoon of butter in a large skillet, add onions, cut side down, garlic cloves, and sprinkle with salt and ground pepper. Roast onions until they soften and the cut side is pale golden in color. Remove pan from the oven and set aside.

Place sugar in a small saucepan and cook over a low heat until sugar dissolves ant turns light amber in color. Add the balsamic vinegar and the remaining butter. Stir until uniform, Remove from heat. Pour a thin layer of caramel, about 2 to 3 mm thick, into a 9” sauté pan or ovenproof tatin dish. Place the onions on top of the caramel, cut-side down.

Roll out the puff pastry to a thickness of 3 to 5 mm and cut out a disc slightly larger than the pan or tatin dish. Drape pastry round over the onions and tuck in the edges so the pastry forms a “cup” to hold in the onions. Bake for approximately 20 minutes, or until golden.

26 kovo, 2013

Velykos





Velykų tradicijos ir šios šventės biblijinė simbolika susumuoja kertinius mano gyvenimo principus:

1. Nuo likimo nepabėgsi. Todėl nėra ko per daug plėšytis ir bandyti pasukti gyvenimą kitaip; viskas, kam lemta įvykti, įvyks savaime.

2. Reikia nesureikšminti nesėkmių ir neigiamų patirčių; į visus sunkumus reikia stengtis žiūrėti taip, tarsi tai būtų kryžiaus kelio stotys, visada įveikiamos ir niekada nesutrukdysiančios pasiekti tų aukštųjų tikslų. Gėris visada triumfuos. Blogis neišvengiamai prieis liepto galą, todėl nereikia per daug pergyventi, jeigu gyvenime kažkas vyksta ne taip, kaip norėtųsi. Viskas bus gerai. Net geriau, negu planuota.

3. Gyvenime visada yra ir bus tokių žmonių, kurių tikslas bus mus įskaudinti, pažeminti, sulyginti su žeme. Į juos reikia stengtis arba nekreipti jokio dėmesio, arba žiūrėti su gailesčiu, nes jie nežino, ką daro.

4. Laimingi yra ne tie, kuriems viskas sekasi, o tie, kurie moka susidoroti su nepalankiomis aplinkybėmis;  ir tie, kurie tiki. Netgi tais momentais, kai visas likęs pasaulis yra nemylintis ir piktas.

5. Kenčiantiems – Dangus! Nebėra ką ir bepridurti.



Geriausia Velykose yra tai, kad jos trunka ilgai. Visą didžiąją savaitę. Yra laiko kelias dienas iš eilės nueiti į bažnyčią ir pabūti su savimi, tyloje. Yra laiko pasidžiaugti didžiausiąja metų švente, įsijausti į momento iškilmingumą. Velykos išvis yra ypatinga šventė – be lėkimo, perdėto planavimo, pirkimų, dovanojimų. Tik buvimas kartu ir džiaugsmas.

Šventės protokolas bus toks pat, kaip kasmet. Tradicijos nekeičiamos, nes visiems priimtinos. Šiemet net ir mūsų šventinės vakarienės meniu bus toks pat, kaip pernai, nes pernai jis visiems patiko. Kepsime ėrienos kumpį, pommes dauphinoise ir šokoladinį tortą, troškinsime morkas ir gaminsime smidrus; viskas bus taip, kaip ir pernai, ir viskas – su čiobreliais.

Visiems linkiu linksmų šventų Velykų!

Aušra



































Debesys / NUMERIS 3 (7) / PAVASARIS 2013 / psl. 33-43


Velykų vakarienės meniu*:

Įdarytas ėrienos kumpis

Bulvių apkepas su sūriu
(pommes dauphinoise)

Troškintos morkos su čiobreliais

Smidrai su karamelizuotais svogūnais

Šokoladinis tortas su čiobreliais



*Visų patiekalų receptus rasite kulinarinio žurnalo Debesys šių metų pavasariniame numeryje









Clouds / ISSUE 3 / SPRING 2012 / pages 33-43




Easter Dinner Menu*:


Stuffed leg of lamb

Potatoes au gratin (pommes dauphinoise)

Braised young carrots with thyme

Asparagus with caramelized onions

Chocolate thyme cake




*All recipes can be found in the spring issue of online cooking magazine Clouds, Spring 2013