Rodomi pranešimai su žymėmis sumuštiniai. Rodyti visus pranešimus
Rodomi pranešimai su žymėmis sumuštiniai. Rodyti visus pranešimus

02 spalio, 2013

Šiltas sumuštinis su jautiena ir raugintais kopūstais (Reuben)



Maždaug kartą per mėnesį (kartais rečiau, kartais dažniau) mano darbovietėje vyksta taip vadinami darbiniai pietūs: visi bendradarbiai susirenka posėdžių kambaryje; darbovietė mums užsako pietus; prie draugiško pietų stalo mes aptariame tai, ką reikia visu kolektyvu bendrai aptarti, na ir, žinoma, neformaliai pabendraujame.

Pietūs visada užsakinėjami iš Ithaca Bakery; jų valgiaraštyje dominuoja sumuštiniai: karšti ir šalti, mėsiški ir vegetariški/veganiški; dar visada būna kelių rūšių salotų, kokia nors sezoninė sriuba. Bet valgiaraščio esmė - sumuštiniai. Aš visada užsisakinėju sumuštinį, nes Ithaca Bakery sumuštiniai yra labai geri ir skanūs. Jie patys vietoje kepa visą savo duoną; patys daro visokiausius pagardus, naudoja gerą sūrį, o ingredientų deriniai yra nenuobodūs ir su fantazija. Pats geriausias Ithaca Bakery sumuštinis, mano manymu, yra Renwick Reuben: jis visada būna karštas, suvyniotas į didelį folijos lakštą, duona visada būna tamsi ruginė, apskrudinta, riekės storos ir minkštos. Į tradicinį Russian padažą jie deda kažko aštraus, tikriausiai Tabasco arba kokio kito aštriųjų paprikų padažo; ta aštri šiluma čia ypač maloni. Rauginti kopūstai visada būna šiek tiek patroškinti; jautienos griežinėliai būna ploni ir kraujingi. Jėga, ne sumuštinis.

Kiekvieną kartą, kai aš išsivynioju savo garuojantį, troškintais kopūstais, rugine duona ir tirpstančiu sūriu kvepiantį Reuben, į jį kaip mat susminga visų prie stalo sėdinčių prisiekusiųjų vegetarų ir veganų žvilgsniai. Taip, tai nuodėmingai puikus sumuštinis, ir aš žinau, kad kai kas iš sėdinčiųjų prie mūsų draugiško bendro pietų stalo man jo tikrai pavydi.

Aušra


P.S. prie sumuštinio ypač tiks karštos neskaidrintos obuolių sultys; kai reuben gaminu namuose aš obuolių sulčių įpilu ir į troškinamus kopūstus.




















Šiltas sumuštinis su kepta jautiena ir raugintais kopūstais (Reuben)

Ingredientų kiekius ir proporcijas derinkite pagal valgytojų skaičių ir jų pageidavimus

Ruginės arba kvietinės duonos su kmynais
Keptos jautienos
Raugintų kopūstų
Majonezo
Kečupo
Aštraus paprikų padažo (Tabasco, Sriracha, kt.)
Grūdėtų garstyčių
Čederio sūrio
Neskaidrintų obuolių sulčių
Sviesto, ištirptinto

Duoną supjaustykite storomis riekėmis.

Jautieną supjaustykite plonais griežinėliais.

Mažame dubenėlyje sumaišykite majonezą (maždaug 2 valg. šaukštai vienam sumuštiniui), kečupą (aš dedu maždaug 1 šaukštelį kečupo į 2 šaukštus majonezo) ir aštrų padažą (pagal skonį).

Raugintus kopūstus sukrėsti į kiaurasamtį, perplauti po šalto vandens srove ir palikti, kad nubėgtų vanduo.

Į nedidelę keptuvę sudėti kopūstus, įpilti truputėlį obuolių sulčių ir troškinti ant vidutinio karštumo ugnies, kartkartėmis pamaišant, kol didžioji dalis skysčio nugaruos, maždaug 5 minutes. Kopūstus sukrėsti į kiaurasamtį ir palikti, kad nulašėtų.

Duonos riekes iš vienos pusės aptepti tirpintu sviestu. Ant vienos riekės užtepti garstyčių, ant kitos riekės užtepti majonezo padažo. Ant padažo dėti jautienos griežinėlius, and jautienos – sluoksnį raugintų kopūstų; ant kopūstų – sūrio griežinėlius. Užvožti antrąja duonos rieke, sviestuotąja puse į viršų. Sumuštinį lengvai paspausti ir apkepinti iš abiejų pusių ant keptuvės arba elektrinėje kepsninėje. Tiekti tuojau pat su pakaitintomis neskaidrintomis obuolių sultimis.







Reuben Sandwich


Ingredient amounts and proportions will depend on the number of servings
and the preferences of the eaters.

Rye or wheat bread with caraway seeds
Roast beef
Sauerkraut
Mayonnaise
Ketchup
Hot sauce (Tabasco, Sriracha, kt.)
Whole grain mustard
Cheddar
Apple cider
Butter, melted

Slice bread into thick slices.

Slice roast beef as thin as you possibly can.

In a small bowl mix mayo, ketchup and hot sauce; I usually use 1 teaspoon of ketchup for every 2 tablespoons of mayo; and for the hot sauce – add as much as you like;

Place sauerkraut into strainer, rinse it under cold running water and put aside to drain.

Set a small frying pan on a medium heat. Add sauerkraut and some apple cider. Cook, stirring occasionally, until most of the liquid has evaporated. Transfer to strainer and drain.

Brush one side of all bread slices with melted butter. Working with two bread slices at a time, spread mustard on the unbuttered side of one slice; spread some of mayo mixture on the unbuttered side of another slice. On top of mayo layer slices of roast beef, then a layer of warm sauerkraut, top with slices of cheddar and the other slice of bread, mustard side down. Lightly press the sandwich with your hand. Toast on both side on the frying pan or on the electric grill (or Panini maker). Serve right away, with a glass of hot apple cider.

05 rugsėjo, 2013

Mokslo metų pradžia: sumuštinių sezonas




Naujųjų mokslo metų akademinis kalendorius jau atspausdintas ir magnetukais pritvirtintas prie šaldytuvo. Kuprinės išskalbtos ir išdžiovintos. Pietų krepšeliai paruošti naudojimui. Vakar mokykloje buvo atvirų durų diena. Mano mokiniams dar liko kelios dienos vasaros atsotogų. Dar nusimato savaitgalio kelionė. Bet kitą savaitę Jonas ir Julius kulniuos į mokyklą. Mūsų namuose prasidės sumuštinių sezonas.

Tokį didelį sumuštinį iš viso kepaliuko aš dažnai pagaminu iš vakaro. Pernakt pastovėjęs jis daug geriau pjaustosi ir būna daug kvapnesnis. Jokio recepto čia nėra: dedama tai, kas patinka: šviežios ar keptos daržovės, sūris, kumpis arba dešra, dar gal koks žalumynas. Aš niekada nededu šviežių pomidorų ir agurkų, nes nuo jų sumuštinis per daug sudrėktų, o ir pernakt šaldytuve pastovėjusių pomidorų ir agurkų skonis – ne kažin kas. Užtai orkaitėje arba ant grotelių keptos daržovės, pamarinuotos su alyvuogių aliejumi ir su šlakeliu acto arba citrinų sulčių čia tinka nepakeičiamai. Labai skanu yra kepti baklažanai arba cukinijos. Na ir žinoma – paprikos.








Duoną dažniausiai renkuosi ciabatta, nes ji lengva, minkšta ir akyta, o tuo pačiu turi ploną, bet standžią plutelę, todėl visas kepaliukas yra stabilus ir tvirtas, o iš jo padarytas sumuštinis gerai išlaiko formą, neišyra ir neišsklinda į visas puses. Tiks ir kitokia duona: focaccia arba storesnis bagetas, arba kažkas į tai panašaus.




Aš ant abiejų duonos puselių visada užtepu ploną sluoksnį sviesto. Sviestas čia dedamas tam, kad duonos minkštimas nuo drėgmės netaptų šlapias kaip kempinė ir nepradėtų tyžti. Nėra nieko blogesnio už patižusį sumuštinį. Ant sviesto dar galima užbarstyti prieskonių, arba tiesiog galima naudoti kokį paskanintą sviestą: su žolelėmis, su skrudintais česnakais, su džiovintais pomidorais, ir t.t., ir t. pan.

Toliau eina sūris. Mozzarella, provolone, arba geras cheddar; aš dar labai mėgstu sumuštinius su fontina, arba gouda, arba Jarlsberg; ne itin ilgai brandintas brie čia irgi baisiai tinka.




Ant sūrio - keptos marinuotos paprikos; arba kepti baklažanai; arba cukinijos; daržovių pamarinavimas bent kelias valandas daro stebuklus. Patikėkit.




Toliau eina soppressata, arba vytintas kumpis, arba kokia kita gardi sumuštiniams tinkanti mėsytė. Reikia nepamiršti ir žalumynų.






Viskas suvožiama, lengvai paspaudžiama,





suvyniojama į maistinę plėvelę ir dedama į šaldytuvą.





Po kelių valandų raikoma





ir serviruojama,




arba sukama į sviestinį popierių ir pakuojama į sandariai užsidarantį indelį mokykliniams pietums.




Visiems linkiu sėkmingų naujųjų mokslo metų!

Aušra

13 rugpjūčio, 2013

Nemokama kultūra



Prieš porą dienų mano facebook’o draugė, mano buvusi kursiokė, VDU absolvetė, Kaunietė N. ant savo facebook'o sienos parašė trumpą įžvalgą/pasipiktinimą apie tai, kaip Kaune nemokamai po atvirumu dangumi demonstruojami kino filmai, ir bendrai - apie nemokamą kultūrą. Tekstas buvo toks (neredaguota):

“Sic transit gloria mundi (pritaikytas vertimas kontekstui "Taip žlunga Kaunas kaip konservatorių supertvirtovė"). Kaune mus bando įtikinti, kad miestiečiams - net tiems tikriesiems, neatklydėliams - kultūros reikia bolševikiškai nemokamos,; suprask, nei mes įgalūs ją įpirkti, nei suprantam, kad ji privalo kainuoti, o gera - privalo kainuoti ir daug, labai daug. Thanks, but no thanks. Mes bent kaip kurie dar turim sivagarbos.”

Po to, savaime aišku, ėjo komentarai ir Kaunietės N. atsakymai, kuriuose ji dar ne vieną kartą užakcentavo, kad jai “bet kokia nemokama kultūra – nepriimtina”. Apie Lietuvos kultūrą Kaunietė N. išvis yra labai prastos nuomonės: kultūros lygis žemas, muziejuose niekas nebedirba, Kauno filharmonija užsiima kliedesiais, knygos neberedaguojamos, pastelės (du šauktukai!!) kabinamos šlapiose trobose, o Kauno choras jau “kelinti metai nebeatlieka “Mesijo” gruodžio mėn, be ko kalėdinis sezonas (europiečiui?) nepilnas”. Dėl tokio smukusio kultūros lygio Kaunietė N. kiekvieną gruodį yra priversta trenktis į Rygą, kad išklausytų kiekvienam europiečiui privalomą “Mesiją”, vietoje to, kad nueitų į Ąžuolyno (ar kokią kitą) bažnyčią, kur bažnyčios choras tą patį “Mesiją” jai tikriausiai pagiedotų nemokamai; ir laiko mažiau susigaištų, ir benzino nereiktų deginti, ir manau, kad nors ir neprofesionali, bet nei kiek ne mažiau nuoširdi ir dvasinga bažnyčios choristų giesmė užpildytų tą europiečiui privalomą adventinės muzikos spragą nei kiek ne prasčiau, negu Rygos ar Kauno chorų koncertas.

Lietuvos kultūra, kaip žinia, vis dar yra bolševikinė, kultpachodinė (kas čia per išmislas?) ir biudžetinė (deja deja); savigarbos nebeturintys Lietuvos žmonės/”našarnikai” kultūriniams renginiams gaili net 5 litų ir į juos eina tik tada, kai šie yra nemokami. Tokios kultūrinės iniciatyvos, kaip Viktoro Butkaus modernaus meno centras Vilniuje, matomai, irgi yra ne kas kita, o tos pačios kultpachodinės, biudžetinės ir neabejotinai – bolševikinės, našarnikų mentaliteto nustekentos kultūros apraiška.

Po įrašu komentavusius komentatorius Kaunietė N. išvadino durniais: “Ir ką jūs tuose oksbridžuose veikėte, jei nepagaunat akivaizdžių sąsajų”, o į mano komentarą net neatsakė, tik trečiuoju asmeniu tarp kitko paminėjo, mane pavadindama “mylima VDU kursioke iš užjūrių” (su Kauniete N. niekada nesu susitikusi ir asmeniškai nesu pažįstama).

Tokio pasikėlimo aš jau seniai seniai nesu mačiusi. Čia net baisiau, negu pabambėjimas dėl sugadinto Lietuvos pajūrio, kur pilna prasčiokų ir jiems pritaikytų žemo lygio pramogų. Kaunietė N. mano sąrašuose sumušė tuščio pasipūtimo ir iki šiol neregėtos arogancijos rekordą, į antrą vietą nuspyrusi dar vieną mano kursioką, gerbiamą ir iškilų VDU absolventą, kelis metus iškilmingai sėdėjusį to mano pačios sudaryto sąrašo pirmoje vietoje.

Bėda yra ne tame, kad Kauno choras į savo priešventinį repertuarą neįtraukė “Mesijo”, o tame, kad žmonės, ateinantys to Mesijo pasiklausyti, yra nepagydomai susirgę savo pačių susikurto elitizmo liga. Elitizmas yra tokia būsena, kai save priskiriama kažkokiam nesamam, irgi pačių susikurtam luomui, kuris nesimaišo su visokiais antraeiliais prasčiokais, kuris išmano apie meną, kultūrą ir sąmoningai renkasi tik tuos renginius, kuriuose tų našarnikų – prasčiokų nebus nei padujų. Įtariu, kad Kaunietė N. jaustųsi emociškai ir dvasiškai pakylėta, kai nusipirktų $750 kainuojantį bilietą į, pavyzdžiui, Yo-Yo Ma arba į kokį kitą koncertą kokioje nors respektabilioje koncertų salėje (o ne kokioje nors “apibrozdintoje” filharmonijoje). Į tą koncertą limuzinais suvažiuotų garbingi žmonės; dauguma jų būtų “tie tikrieji miestiečiai”, jokiu būdu ne kokie nors atklydėliai (suprask – pirma karta nuo mėšlinos žagrės); limuzinų dureles jiems atidarinėtų asmeniniai vairuotojai, jie visi oriai liptų iš mašinų, lėtai kiltų laiptais ir rinktųsi erdviame foje. Pokalbiai būtų pusbalsiu, nušlifuotais sakiniais ir tik apie aukštas materijas, na gal dar apie smetoninės Lietuvos laikus; kažkas būtinai paminėtų kokią nors savo giminės sąsąją su kokia nors garsia bajorų arba Kauno intiligentų pavarde; padavėjai nešiotų miniatiūrinius užkandžius; garbingi miestiečiai siurbčiotų konjaką ir krupniką; neišvengiamai užeitų kalba apie bitininkystę. Matomiausioje foje vietoje būtų pastatyta talpi stiklinė urna, į kurią miestiečiai mestų dosnius čekius su išraitytomis šešiaženklėmis pinigų sumomis, skirtomis nustekento botanikos sodo restauravimui, arba naujam skulptūrų parkui Kauno centre, arba kokiam kitam kultūriniam objektui. Tada visi oriai eitų į savo vietas ir klausytų pasaulinio garso virtuozo koncerto. Tai būtų rafinuočiausia aukščiausio lygio publika, visuomenės grietinėlė. Niekas nenaudotų necenzūrinių žodžių. Niekas iš kišenės neišsitrauktų sumuštinio su silke ir nepradėtų juo lyg tarp kitko užkandžiauti. Manau, kad tokiame renginyje Kaunietė N. jaustųsi kaip žuvis vandenyje – esanti savo vietoje, ori ir elitiška.

Iš paaukotų pinigų kada nors būtų dailiai atrestauruotas botanikos sodas, ar koks apžėlęs dvaras, ar kokia nubrozdinta koncertų salė. Ant sienos prie paradinio įėjimo būtų uždėta didelė bronzinė garbės lenta, ir joje aukso raidėmis būtų įrašytas Kaunietės N. vardas, šalia visų kitų vardų, kurių dosnumo dėka mieste atsirado šis puikus kultūros centras. Vieną gražią rugpjūčio popietę į tą sodą arba į tą salę būtų nutarta pasikviesti Yo-Yo Ma; dosnių sponsorių dėka koncertas būtų nemokamas. Į jį susirinktų visokiausio plauko publika, visi ant vejos susitiestų savo dekiukus, kai kas iš kišenės išsitrauktų sumuštinį, ir visi klausytųsi koncerto. Miestas taptų kultūringesnis. O renginys būtų už dyką.

Kaunietei N. aš bandžiau pasakyti, kad jeigu filmai miestiečiams yra demonstruojami nemokamai, tai dar nereiškia, kad tuos filmus kažkas nelegaliai nusikopijavo ir dabar juos visiems rodo už dyką, o tuo pačiu prie įėjimo dar pasistatė savo vagonėlį su dešrainiais, juos už 5 litus visiems norintiems pardavinėja ir tokiu būdu suka gerą biznį. Už filmus tikriausiai kažkas sumokėjo, ir ne mažai, ne grašius, o tiek, kiek paprašė. Mano žodžiai taip ir liko neišgirsti.

Kultūringoje visuomenėje kultūra nėra nuvertinta ar nupiginta. Ji yra prieinama. Visiems. Ne tik tiems, kurie už ją gali pakloti solidžias sumas. Lygiai taip pat, kaip visiems yra prieinamos žinios, laisvė pasirinkti, teisė balsuoti. Nemokamos kultūros nėra ir jos negali būti. Už dyką niekas nesuręs sienų, ant kurių kabinsime pasteles ir nesustatys kėdžių koncertų salėje. Todėl miestiečiams padovanoti kultūriniai renginai, meno galerijos, muziejai, į kuriuos mes visi galime eiti už simbolinį mokestį, ir nemokamai rodomi filmai yra ne žema ir gėdinga, bet tauru.

Aušra






P.S. Su šitais pomidorais buvo štai kokia istorija: pirmadienį važiuodama namo iš darbo pakeliui sustojau prie Indian Creek Farms, galvojau prigriebti pomidorų vakarienei. Pomidorų rinkti neturėjau kada, o be to buvau apsiavusi visiškai netinkamą avalynę, todėl planavau pasiimti dėželę jau pririnktų. Be tuo momentu pririnktų, deja, nebuvo. Aš ėmiau svarstyti, ar man verta kulniuoti per grumstus į daržą, aukoti vakarykštį pedikiūrą ir manuosius Bandolino už $35, ar visgi apsieiti be pomidorų. Netoliese sukiojosi ūkininkas: vienoje saujoje didelis lustas morkų pyrago, kitoje - prakąstas obuolys; žandas ištepliotas kremu nuo pyrago. Vyrukas nužvelgė mano aukštakulnius ir iškart pasisiūlė atnešti pomidorų; kaipmat  už išteplioto žando susikišo likusį obuolį, čiupo dėželę ir bėgte nulėkė į daržą. Aš atsisėdau ant supynių ir laukiau. Kai vyrukas sugrįžo, dėželė buvo prigrūsta su kaupu, o rankoje jis dar nešė keturis žalius pomidorus, kurie nebetilpo; jie žali ne todėl, kad neprinokę, o todėl, kad jų tokia veislė. Jis man liepė juos paragauti ir kitą kartą pasakyti, ar patiko. Už dėželę ką tik priskintų pirmarūšių pomidorų ūkininkas iš manes paėmė kelis simbolinius dolerius, o žaliųjų net nesvėrė. Aš tuo momentu iškart prisiminiau tą dieną perskaitytą Kaunietės N. įrašą ir pagalvojau, kaip ji tokiu atveju elgtųsi – ar imtų tuos pomidorus už ačiū, ar užriestų į viršų nosį, susuktų nieko gero nežadančią grimasą ir paniekinančiu tonu tėkštų: “Thanks, but no thanks”. A.
















Rikotos ir pomidorų sumuštinis

Pagal Leaf + Grain receptą



Duonos
Rikotos
Šviežių bazilikų lapelių
Česnako
Pomidorų
Alyvuogių aliejaus
Rupios druskos

Duonos riekeles patepti aliejumi ir apskrudinti iš abiejų pusių orkaitėje arba ant keptuvės.

Baziliko lapelius ir česnaką smulkiai sukapoti, suberti į rikotą, dar įberti druskos ir gerai išmaišyti.

Rikotos masę tepti ant apskrudusių duonos riekelių, ant viršaus dėti pomidoro griežinėlius, užbarstyti druska ir iškart tiekti į stalą.













Open face tomato sandwich with basil ricotta

Inspired by Leaf + Grain recipe

Rustic bread
Olive oil
Ricotta
Fresh basil leaves
Garlic
Tomatoes
Kosher salt

Brush bread slices with oil and toast in the oven under the broiler, or on the pan.

Mince garlic and basil leaves, add them to the bowl with ricotta, sprinkle in some salt and mix well.

Spread ricotta mixture on toasted bread slices. Top with tomato slices. Sprinkle with more salt. Serve right away.

12 liepos, 2013

Gimtadienio arbatėlė stebuklų šalyje




Maisto blogerio užsiėmimas man labiausiai panašus į iliuzionisto: tiek vienas, tiek kitas žiūrovams demonstruoja tai, ko iš tikrųjų nėra; mes kuriame iliuzijas, nekaltą melą, kartais sėkmingai, kartais nelabai. Blogeris fotografuoja saulėtus Velykų pusryčius apšarmojusiame balkone, kai už lango -20oC; kaimišką rustic stilių kuria ne ant daugelį amžių mačiusio senovinio močiutės stalo, bet ant nulyto lentgalio; gimtadienio arbatėlę pasakos “Alisa stebuklų šalyje” motyvais serviruoja ant braižybai skirto stalelio, prie kurio niekas niekada negėrė jokios arbatėlės, ir tikriausiai niekada negers. Blogeris, kaip ilizionistas, nuotraukomis arba tekstu stengiasi sukurti skonius, kvapus, nuotaikas, kurios iš tiesų yra ne kas kita, o tik skaitytojo vaizduotės kūriniai. Nieko tikro.Tik virtuali pramoga.

Blogeris ir iliuzionistas panašūs dar ir tuo, kad jiems abiems reikia publikos. Iliuzionistui reikia žiūrovų. Blogeriui reikia skaitytojų. Jeigu nebus skaitytojų, tai net ir pats dailiausias blogas bus tik niekam nereikalingas ir neįdomus asmeninis memuaras. Blogerio ir iliuzionisto esminis tikslas yra linksminti auditoriją.

Šiandien sueina dveji metai, kai aš pradėjau rašyti maistui skirtą blogą. Apie geresnę ir gausesnę audotoriją aš nedrįsčiau net pasvajoti. Vaikų ir vanilės skaitytojai buvo patys nuostabiausi, ištikimiausi, draugiškiausi, geranoriškiausi, atlaidžiausi, visapusiškai pirmarūšė publika, negailėjusi man nei aistringų aplodismentų, nei komplimentų, nei kantrybės.

Du metus aš turėjau nenupasakojamai nuostabų laiką rašydama, fotografuodama, bendraudama. Šis blogas man yra tokia dvasios atgaiva, kad aš vargu ar galėčiau sugalvoti sau malonesnį užsiėmimą. Na bet kad ir kaip puikiai viskas besiklostytų, gimtadienio proga privalu sugalvoti norą ir reikia laukti jo išsipildymo. Todėl aš sugalvojau norą: aš noriu dar vienų metų, tokių pačių, kaip šie du praėjusieji, Man geriau tikrai nereikia. Aš noriu jūsų dėmesio, o už jį aš prižadu jeigu ne stebuklus, tai bent jūsų dėmesio vertą pramogą.

Nuoširdžiausias ir pats didžiausias AČIŪ Jums visiems, už tai, kad skaitote “Vaikus ir vanilę”.

Su meile,

Aušra






































Aunt Sassy tortas

Pistacijų biskvitai + plikytas vanilinis kremas su medumi

Pagal receptą iš BAKED Explorations




20 cm skersmens, 3-jų biskvitų tortas

(15 cm skersmens, 3-jų biskvitų tortui reikės 1/2 biskvito tešlos normos + 2/3 kremo)


Biskvitai:
1 stiklinė* išgliaudytų pistacijų
3 ¼ stiklinės miltų
1 šaukštas kepimo miltelių
1šaukštelis valgomosios sodos
¾ šaukštelio druskos
230 g sviesto, kambario temperatūros
1 ¾ stiklinės cukraus
1 šaukštas vanilės esencijos
1 kiaušinis
1 ½ stiklinės ledinio vandens
3 kiaušinio baltymai
¼ šaukštelio vyno akmens miltelių

Kremas:
1 ½ stiklinės cukraus
1/3 stiklinės miltų
1 ½ stiklinės pieno
1/3 stiklinės riebios grietinėlės
345 g sviesto, šalto, supjaustyto mažais gabalėliais
1 šaukštelis vanilės esencijos
3 šaukštai medaus

*1 stiklinė = 236 ml

Biskvitai: orkaitę įkaitinti iki 165oC. Tris apvalias 20 cm skersmens kepimo formas ištepti sviestu, iškloti sviestiniu popieriumi, sviestu ištepti popierių. Formų vidų pabarstyti miltais, apvertus iškratyti neprilipusius miltus.

Elektriniu smulkintuvu susmulkinti pistacijas į smulkius gabalėlius. Nusemti maždaug 2 kaupinus šaukštus smulkintų pistacijų ir suberti į didoką dubenį. Likusias pistacijas toliau malti smulkintuvu, kol šios taps labai smulkios, beveik rupių miltų smulkumo. Sumaltas pistacijas suberti į tą patį dubenį, kartu su pistacijų gabalėliais. Į dubenį su pistacijomis persijoti miltus, kepimo miltelius, sodą ir druską. Išmaišyti.

Elektriniu mikseriu išsukti sviestą iki vientisos masės. Suberti cukrų, supilti vanilės esenciją ir toliau sukti kol masė taps puri, maždaug 3 minutes. Įmušti kiaušinį ir sukti, kol gerai išsimaišys.

Ledinį vandenį supilti į skysčių matavimui skirtą puodelį su snapeliu arba į ąsotėlį. Mikserio greitį sumažinti iki minimumo. Per tris kartus į tešlą suberti miltų-pistacijų mišinį, pakaitomis su šaltu vandeniu, pradedant ir baigiant miltų mišiniu. Po kiekvieno pridėjimo tešlą išmaišyti, kad ingredientai tolygiai pasiskirstytų.

Atskirame dubenyje išplakti baltymus ir vyno akmens miltelius iki standumo. Baltymų masę atsargiai įmaišyti į tešlą.

Tešlą paskirstyti po lygiai į tris paruoštas kepimo formas. Išlyginti paviršių. Kepti maždaug 40 – 45 minutes, kol į biskvito vidurį įbestas medinis dantų krapštukas liks sausas. Ištraukti iš orkaitės, perkelti ant grotelių, kad šiek tiek atvėstų. Atvėsusius biskvitus apvesrsti, nulupti sviestinį popierių, vėl atversti virštutine puse į viršų ir palikti ant grotelių, kol pilnai atvės.

Kremas: vidutinio dydžio puodelyje sumaišyti cukrų ir miltus. Supilti pieną ir grietinėlę. Kaitinti, pastoviai plakant, kol masė užvirs ir sutirštės, maždaug 10-15 minučių. Nukelti nuo ugnies. Karštą pieno-miltų masę perdėti į elektrinio mikserio dubenį. Plakti mikseriu, kol atvės, maždaug 10 minučių. Sudėti sviesto gabalėlius ir sukti, kol masė taps vientisa. Sukti dar porą minučių, mikserį nustačius ant didesnio greičio, kol kremas taps baltas ir purus. Supilti vanilės esenciją ir medų, gerai išmaišyti. Jeigu kremas per skystas, įdėti 15 minučių į šaldytuvą, paskui vėl išsukti mikseriu iki tepamos konsistencijos.

Torto konstravimas: ant lėkštės arba padėklo dėti pirmąjį biskvitą. Aštriu peiliu išlyginti biskvito paviršių, užtepti maždaug 1 1/4 stiklinės kremo. Dėti antrąjį biskvitą, vėl išlyginti paviršių ir vėl užtepti kremo sluoksnį. Uždėti trečiąjį biskvitą. Torto viršų ir šonus aptepti plonu kremo sluoksniu ir įdėti 15 minučių į šaldytuvą, kad sustingtų. Likusiu kremu aptepti torto viršų ir šonus. Dekoruoti smulkintomis pistacijomis. Prieš tiekiant į stalą, paruoštą tortą įdėti 15 minučių į šaldytuvą, kad sustingtų.





Migdoliniai pyragaičiai su cukruotomis vyšniomis 
ir Amaretto grietinėle

Receptas iš Gourmet | June 2001


Biskvitas:
4 kiaušinių tryniai
3/4 stiklinės* cukraus
2 šaukštai pieno
1/2 šaukštelio migdolų esencijos
1/2 stiklinės miltų
1/4 šaukštelio druskos
2 kiaušinių baltymai

Cukruotos vyšnios:
1/2 stiklinės cukraus
1/2 stiklinės vandens
3/4 stiklinės smulkaus cukraus
20 vyšnių su koteliais

Amareto grietinėlė:
1/2 stiklinės šaltos riebios grietinėlės
1 šaukštas cukraus
2 šaukštai Amaretto likerio

*1 stiklinė = 236 ml


Biskvitas: orkaitę įkaitinti iki 175oC. Stačiakampę 23x23 cm kepimo formą ištepti sviestu, dugną iškloti sviestiniu popieriumi. Popierių ištepti sviestu, pabarstyti miltais, apvertus iškratyti neprilipusius miltus.

Vidutinio dydžio dubenyje išplakti trynius, 1/2 stiklinės cukraus, pieną ir migdolų esenciją. Įmaišyti miltus ir druską.

Elektriniu mikseriu išplakti baltymus iki tirštų putų. Pamažu suberti likusį cukrų ir plakti, kol baltymai taps standūs. Į tešlą įmaišyti maždaug trečdalį baltymų masės. Atsargiai išmaišyti. Sudėti likusius baltymus ir vėl atsargiai išmaišyti.

Tešlą supilti į paruoštą kepimo formą, tolygiai paskirstyti, išyginti paviršių. Kepti maždaug 14 – 16 minučių, kol medinis dantų krapštukas, įkištas į biskvito vidurį, liks sausas. Traukti iš orkaitės, dėti ant grotelių ir palikti, kol atvės. Atvėsus biskvitui, formą apversti, išimti biskvitą, nulupti sviestinį popierių. Biskvitą įsukti į maistinę plėvelę ir dėti į šaldiklį, mažiausiai 24 valandoms, kad gerai įšaltų.



Cukruotos vyšnios: mažame puodelyje užvirinti cukrų ir vandenį. Virti ant silpnos ugnies 3 minutes. Nukelti nuo ugnies. Palikti, kad pilnai atvėstų.

Smulkų cukrų suberti į mažą dubenėlį.

Prilaikant už kotelio, vyšnias po vieną merkti į atvėsusį sirupą, perkelti ant tinklelio, kad neprilipęs sirupas nuvarvėtų. Sirupu padengtas vyšnias apvolioti smulkiame cukruje, dėti ant grotelių, kad apdžiūtų.


Amareto grietinėlė: grietinėlę plakti elektriniu mikseriu, kol pradės tirštėti. Suberti cukrų, supilti likerį ir plakti, kol taps standi. Plaktą grietinėlę sudėti į konditerinį maišelį su nukirptu kampu, arba su žviagždutės formos antgaliu.


Pyragaičių formavimas: prieš pat tiekiant į stalą, iš šaldiklio išimti biskvitą, jį išsukti iš plėvelės ir padėti ant sausos pjaustymo lentelės. Įš biskvito metaline apvalia 3,5 cm skersmens formele išpjauti mažus skritulėlius; juos išdėlioti ant lėkštės arba padėklo. Ant biskvito skritulėlių išspauti amaretto grietinėlės. Ant viršaus uždėti po cukruotą vyšnią. Iškart tiekti į stalą.






Agurkų sumuštiniai prie arbatos




1 didelis agurkas be sėklų
8 riekės duonos
115 g grietinėlės sūrio, kambario temperatūros
2 šaukštai sūdyto sviesto, kambario temperatūros
Jūros druskos
Maltų juodų pipirų
1 šaukštas smulkiai sukapotų šviežių krapų
1 šaukštas smulkiai sukapotų laiškinių česnakų
1 šaukštas smulkiai sukapotų šviežių mėtų

Agurką nulupti. Perpjauti skersai į 2 arba 3 duonos riekės ilgio gabalėlius. Aštriu peiliu arba mandolina agurką supjaustyti išilgai į plonus griežinėlius, juos dėti vienu sluoksniu ant popierinių rankšluostėlių ir palikti 5-10 minučių, kad apdžiūtų.

4-ių duonos riekelių vieną pusę plonai aptepti sviestu. Likusių 4-ių riekelių vieną pusę plonai aptepti grietinėlės sūriu. Užbarstyti smulkintų žolelių. Kloti agurkų griežinėlius vienu sluoksniu. Pabarstyti jūros druska ir maltais pipirais. Ant agurkų dėti sviestu užteptas duonos riekeles, sviestu žemyn, atsargiai paspausti, kad sumuštiniai suliptų. Riekelių viršų plonai aptepti grietinėlės sūriu, ant viršaus kloti likusius agurkų griežinėlius. Aštriu peiliu nupjaustyti pluteles. Sumuštinius supjaustyti į tris vienodo pločio stačiakampius. Puošti krapais ir laiškiniais česnakais. Tiekti tuojau pat.
 














Aunt Sassy Cake

Recipe from Baked Explorations


Cake:

1 cup shelled pistachios
3 1/4 cups flour
1 tablespoon baking powder
1 teaspoon baking soda
3/4 teaspoon salt
1 cup (2 sticks) unsalted butter, softened
1 3/4 cups sugar
1 tablespoon vanilla extract
1 egg
1 1/2 cups ice cold water
3 egg whites
1/4 teaspoon cream of tartar

Honey Vanilla Buttercream:
1 1/2 cups sugar
1/3 cup flour
1 1/2 cups milk
1/3 cup heavy cream
1 1/2 cups (3 sticks) unsalted butter, soft but cool, cut into small pieces
1 teaspoon vanilla extract
3 tablespoons honey



Note: 1/2 cake recipe + 2/3 buttercream recipe is enough for 6" round 3-layer cake.

Cake: preheat the oven to 325° F. Butter three 8-inch round cake pans, line the bottoms with parchment paper and butter the parchment. Dust parchment with flour and knock out excess flour.

In the bowl of food processor, pulse the pistachios until they are coarsely chopped. Transfer about 2 tablespoons of the coarse pistachios to a large bowl. Continue to process the rest of the pistachios until they are almost powdery- but not a superfine dust. Stir the pistachio powder into the reserved coarse pistachios. Sift the flours, baking powder, baking soda and salt, together over the large bowl containing the pistachios mix. Stir to combine.

In the bowl of a standing mixer fitted with the paddle attachment, beat the butter on medium speed until creamy. Add the sugar and vanilla and beat until fluffy, about 3 minutes. Scrape down the bowl, add the whole egg, and beat until just combined.

In a measuring cup, make 1 1/2 cups ice water. Reduce mixer speed to low. Add the flour mixture to the mixer in three parts, alternating with the ice water, beginning and ending with the flour mixture. For each addition, turn the mixer to low to add ingredients, then up to medium speed for a few seconds until incorporated. Scrape down the bowl, then mix on low speed for a few more seconds.

In a medium bowl, whisk the egg whites and cream of tartar until soft peaks form. Do not overbeat. Gently fold the egg whites into the batter.

Divide the batter among the prepared pans and smooth the tops. Bake for 40-45 minutes until a toothpick inserted into the center of the cake comes out clean. Transfer the pans to a wire rack and let cool for 20 minutes. Turn the cakes out onto the rack and let cool completely. Remove the parchment paper.

Honey vanilla buttercream: in a medium heavy-bottomed saucepan, whisk the sugar and flour together. Add milk and cream and cook over medium heat whisking constantly, until the mixture comes to a boil and has thickened, about 10 to 15 minutes.

Transfer the mixture to the bowl of a standing mixer with paddle attachment. Beat on high speed until cool, for about 10 minutes, then add the butter; mix until thoroughly incorporated. Increase the speed to medium-high and beat until frosting is light and fluffy, 1 to 2 minutes.

Add vanilla and honey and continue mixing until combined. If the frosting is too soft, put the bowl in the refrigerator to chill slightly, then beat again until it is proper consistency.

Assemble the cake: Place one cake layer on a serving platter. Trim the top to create a flat surface, and evenly spread about 1 1/4 cups frosting on top. Add the next layer, trim and frost it, then add the third layer. Spread a very thin layer of frosting over the sides and top of the cake and put it in the refrigerator for bout 15 minutes to firm up. Spread the sides and top of the cake with the remaining frosting. Garnish the cake with crushed pistachios and refrigerate it for 15 minutes to it firm up before serving.





Miniature almond cakes with sugared cherries 
and Amaretto cream

Recipe from Gourmet | June 2001

Cake:
4 egg yolks
3/4 cup sugar
2 tablespoons milk
1/2 teaspoon almond extract
1/2 cup flour
1/4 teaspoon salt
2 egg whites

Sugared cherries:
1/2 cup sugar
1/2 cup water
3/4 cup superfine sugar
20 sweet cherries with stems attached

Amaretto cream:
1/2 cup chilled heavy cream
1 tablespoon sugar
2 tablespoons Amaretto liquor



Cake: preheat oven to 350°F. Butter a 9-inch square cake pan and line bottom with parchment or wax paper. Butter paper and dust pan with flour, knocking out excess.

Whisk together yolks, 1/2 cup sugar, milk, and extract in a large bowl until combined well, then whisk in flour and salt.

Beat whites with an electric mixer at high speed until they just hold soft peaks. Gradually add remaining 1/4 cup sugar, mixing at low speed until whites just hold stiff peaks. Stir about one third of whites into batter to lighten, then fold in remaining whites gently but thoroughly.

Pour batter into cake pan, spreading evenly, and bake in middle of oven until pale golden and a tester comes out clean, 14 to 16 minutes. Cool cake completely in pan on a rack. Remove the cake from the pan by turning it upside down. Pool off parchment. Wrap cooled cake into plastic wrap and freeze for at least 24 hours.



Sugared cherries: in a small saucepan bring sugar and water to a boil. Boil on medium-low heat for 3 minutes. Remove from heat. Cool completely.

Put superfine sugar in a small bowl.

Holding cherry by stem, dip into cooled syrup to coat completely. Remove from the syrup, place in colander for couple minutes to drip. Dip syrup-covered cherry into the bowl with superfine sugar and coat completely. Transfer to a rack to dry and coat remaining cherries in same manner.





Amaretto cream: beat cream until it begins to thicken. Add sugar and amaretto, continue to beat until stiff. Transfer cream to a pastry bag with the cut-off corner or a star tip.


Assemble the cakes: just before serving, unwrap frozen cake and place it on a dry cutting board. Cut out 20 1 1.2-inch rounds from cake with cookie cutter and transfer to a platter. Pipe amaretto cream on top of each cake, then top cream with a cherry. Serve right away.




Cucumber Tea Sandwiches


1 large seedless cucumber
8 slices bread
4 ounces cream cheese, at room temperature
2 tablespoons salted butter, at room temperature
Sea salt
Freshly ground black pepper
1 tablespoon fresh dill, chopped
1 teaspoon fresh chives, chopped
1 teaspoon fresh mint, chopped

Peel the cucumber. Cut crosswise into 2 or 3 pieces of the length of a bread slice. Using a sharp knife or mandoline, slice each piece lengthwise into thin sheets. Lay the cucumber slices on paper towels to drain the excess liquid, for 5-10 minutes.

Lightly butter half of your bread slices. Spread about a tablespoon of the cream cheese on each of the remaining slices. Sprinkle with herbs. Layer the cucumber, overlapping the slices a little, on the bread slices spread with cream cheese. Grind some black pepper and sea salt on the cucumber. Top the sandwiches with the buttered bread slices, press gently. Spread thin layer of cream cheese on top, layer with more cucumber slices. Use a sharp serrated knife to cut the crusts off carefully. Slice each sandwich into 3 rectangles. Garnish with dill and chives. Serve right away.




24 birželio, 2013

Joninės





Sekmadienį aš, Jonas ir mūsų šuniukas Izzy ėjom pasivaikščioti į mišką. Apėjom visus takus ir takelius, lipom skardžiais, braidėm po upelį, kilnojom akmenis ir ieškojom driežiukų. Aš nufotkinau pikniko miške meniu. Paskui mes trise pavalgėm. Susėdę po papračiais pakalbėjom apie gyvenimą. Jonas jau didelis. Net nepastebėjau, kad jis jau toks didelis.

Buvo labai graži Joninių popietė.

Aušra








































Arbūzo, pomidorų ir fetos sūrio salotos


Arbūzą, melioną, pomidorus, agurką ir fetos sūrį supjaustyti kąsnio dydžio kūbeliais. Apšlakstyti alyvuogių aliejumi, balzaminiu actu; suberti alyvuoges; užbarstyti pasmulkintais baziliko ir mėtų lapeliais.  




Roquefort ir ridikėlių sumuštinis

Roquefort sūrį išsukti su trupučiu sviesto. Sūrio – sviesto masę plonai užtepti ant bageto puselės arba baltos duonos riekės. At sūrio išdėlioti ridikėlių griežinėlius. Pabarstyti maltais pipirais.




Ožkų sūrio, vytinto kumpio ir figų sumuštinis

Ant bageto puselės arba baltos duonos riekės užtepti šviežio ožkų sūrio, dėti porą plonų vytinto kumpio griežinėlių, porą baziliko lapelių; ant viršaus išdėlioti figos griežinėlius.




Mėtinis limonadas


1/2 stiklinės* cukraus
1 stiklinė verdančio vandens
4 citrinų sultys
1 sauja mėtų
1 citrina, supjaustyta plonais griežinėliais

*1stiklinė = 236 ml


Bulvių skustuku plonai nulupti 1 citrinos žievelę.

Į didelį ąsotį išspausti 4 citrinų sultis.

Į verdantį vandenį suberti cukrų; maišyti, kol cukrus pilnai ištirps. Į sirupą įmesti kelias šakeles mėtų. ir citrinos žievelę. Palikti, kol pilnai atauš.

Iš atvėsusio sirupo išgriebti mėtų šakeles ir citrinų žievelę.Sirupą supilti į ąsotį su citrinų sultimis. Į ąsotį sudėti citrinos griežinėlius ir likusias mėtas. Įpilti 1,5 – 1,75 L šalto vandens. Išmaišyti. Dėti į šaldytuvą, kad atšaltų.





Mėlynių pyragas su žaliųjų citrinų įdaru



Receptas iš Gourmet | August 2001



Tešla:
1/2 stiklinės* miltų
3/4 stiklinės kukurūzų miltų
6 šaukštai cukraus pudros
1/2 šaukštelio druskos
113 g šalto sviesto, supjaustyto gabalėliais

Įdaras:
3 kiaušiniai
1/2 stiklinės cukraus
1 1/2 šaukšto miltų
Tarkuota vienos žaliosios citrinos žievelė
1 žaliosios citrinos sultys
2 šaukštai pieno
2 stiklinės mėlynių
2 šaukštai abrikosų uogienės, pašildytos


*1stiklinė = 236 ml


Tešla: orkaitę įkaitinti iki 190oC. Kvadratinę 20 x 20 cm (arba panašaus dydžio apvalią arba stačiakampę) kepimo formą ištepti sviestu. Į formą kryžmai įkloti du didelius folijos lakštus, kad už formos kraštų būtų išlindę pakankamai folijos ir kad už jų būtų patogu iškeptą pyragą škelti iš formos. Foliją patepti sviestu.

Virtuviniame kombaine sumalti miltus, kukurūzų miltus, cukraus pudrą, druską ir sviestą, kol susiformuos biri tešla. Tešlą iškrėsti į paruoštą formą, pirštais įspausti padengiant visą formos dugną ir kraštus, maždaug 2 cm kraštais į viršų. Kepti įkaitintoje orkaitėje, kol pagels, maždaug 20 minučių.

Įdaras: kol pyrago padas kepa, paruošti įdarą. Dubenyje išplakti kiaušinius, cukrų, miltus, citrinų žievelę ir druską. Supilti sultis ir pieną. Kitame dubenyje atsargiai išmaišyti mėlynes ir uogienę.

Kiaušinių mišinį supilti ant iškepto karšto pado ir kepti dar 15 – 17 minučių, kol įdaras sukeps. Ant iškepusio įdaro atsargai paskleisti mėlynes ir kepti dar 5 minutes. Traukti iš orkaitės. Pyrago formą dėti ant grotelių ir palikti, kad atvėstų. Atvėsusį pyragą dėti į šaldytuvą, kad sustingtų.

Prilaikant už folijos kraštų, atšalusį pyragą iškelti iš formos, supjaustyti gabalėliais ir nešti į stalą .









Watermelon, Tomato and Feta Salad

Recipe from Gourmande in the Kitchen

Cut tomatoes, watermelon, honeydew, cucumber and feta cheese into bite size cubes. Drizzle with some olive oil and balsamic vinegar. Sprinkle with torn basil leave, mint leaves and kalamata olives



Roquefort – Radish Tartine

Mix Roquefort with a little bit of softened butter. Spread cheese-butter mixture on one side of sandwich-size baguette piece, or on a slice of good white bread. Top with a layer of radish slices. Sprinkle with freshly ground pepper.


Goat Cheese, Prosciutto and Fig Tartine
Spread a layer of fresh goat cheese on one side of a sandwich-size baguette piece . Top with couple slices of thinly sliced prosciutto, basil leaves and sliced fresh figs.



Mint lemonade

1/2 cup sugar
1 cup boiling water
4 lemons
1 handful mint
1 lemon , sliced

Using a vegetable peeler, peel one lemon.

Juice 4 lemons and pour juice into a large pitcher.

Add sugar to boiling water and stir until sugar dissolves completely. Add a few springs of mint and lemon peel. Let cool to room temperature.

Strain cooled syrup into a pitcher with lemon juice. Add 1 1/2 – 2 quarts of cold water. Stir. Refrigerate.



Blueberry – Lime Squares

Recipe from Gourmet | August 2001

Crust:
1/2 cup flour
3/4 cup yellow cornmeal
6 tablespoons powdered sugar
1/2 teaspoon salt
1 stick (1/2 cup) cold butter, cut into pieces


Filling :
3 eggs
1/2 cup sugar
1 1/2 tablespoons flour
Lime zest from 1 lime
Juice from 1 lime
2 tablespoons milk
2 cups blueberries
2 tablespoons apricot jam, warmed


Crust: preheat oven to 375°F. Line a buttered 8-inch square glass baking dish with 2 sheets of foil, overlapping them in opposite directions so that there is overhang on all 4 sides. Butter the foil.

Pulse together flour, cornmeal, powdered sugar, salt, and butter in a food processor until mixture resembles coarse meal. Press onto bottom of baking dish and 1 inch up sides. Bake in middle of oven until golden brown, about 20 minutes.

Filling: while crust is baking prepare the filling. Whisk together eggs, sugar, flour, and zest. Whisk in lime juice, milk, and a pinch of salt. Toss blueberries with jam in another bowl.

Whisk egg mixture and immediately pour into hot crust, then bake until just set, about 15 - 17 minutes. Gently spoon berries evenly over top and bake 5 minutes more. Remove from oven Transfer baking dish to a rack and cool.

Chill, covered, overnight (8 hours). Use foil to lift dessert out of dish, then cut into squares.