16 birželio, 2012

Šokoladiniai ledai su vyšniomis




Ledų idėją nusižiūrėjau iš oC žurnalo vasarinio numerio (Viktorijos šokoladiniai ledai su vyšniomis), bet ledų receptą pakeičiau. Pakeičiau todėl, kad reikėjo sunaudoti visą indelį kiaušinių trynių, ir nors Viktorijos ledų receptas skambėjo labai skaniai: kava, kakava, šokoladas, bet kiaušinių ten nebuvo; todėl pasieškojau kito recepto ir užmaišau šokoladinius ledus su kiaušiniais. 

Aš nežinau, kodėl yra visuotinai išplitusi nuomonė, kad kiaušiniai, atseit, yra nesveika; tą nuomonę tikriausiai išplatino tie patys individai, kurie aiškina, kad mėsa irgi nesveika. O kas tada sveika? Šienas? Šaltinio vanduo? Grynas oras? Kas tame kiaušinyje yra tokio blogo, kad nerekomenduotina vartoti? Mano manymu kiaušiniai dar ir kaip sveika; kažin ar yra kas sveikiau; nebent kraujingas jautienos kepsnys. Kiaušinis mano manymu – tai sveikatos bomba; tai mums visiems gyvybiškai reikalingų maistinių medžiagų užtaisas, kompaktiškai supokuotas į nediduką, dailų paketėlį: vitaminai, riebalai, baltymai, cholinas jūsų smegenims, antioksidantai jūsų akims, geležis, cinkas, fosforas ir dar visas tuntas gėrio -  viskas, ko reikia, kad užaugtų naujas sveikas organizmas. Todėl kiaušiniai yra sveika. Ir maža to, kiaušiniai man yra labai skanu. Visais įmanomais pavidalais. 

Taigi, dalinuosi super skanių šokoladinių ledų receptu su 5 dideliais kiaušinių tryniais, kaip priklauso. 

Aušra














Šokoladiniai ledai su vyšniomis


Receptas: David Lebovitz “The Perfect Scoop”

250 g vyšnių, šaldytų arba šviežių
3 šaukštai cukraus (vyšnioms)
1 šaukštas brendžio arba vyšnių likerio

2 stiklinės* riebios grietinėlės
3 šaukštai kakavos miltelių
140 g tamsaus šokolado, susmulkinto (ledų masei)
1 stiklinė riebaus pieno
3/4 stiklinės cukraus (ledams)
Žiupsnelis druskos
5 kiaušinių tryniai
1 šaukštelis vanilės ekstrakto

100 g tamsaus šokolado

*1 stiklinė = 236 ml

 Ledų gaminimo aparato šaldomąjį kibirėlį ir mentelę uždenkite maistine plėvele ir įstatykite į šaldiklį, kad gerai įšaltų, mažiausiai 24 valandoms.

1  - 1,5 L talpos sandariai užsidarantį indą įstatyti į šaldiklį, kad irgi gerai įšaltų.

Vyšnias sudėti į nedidelį puodelį, ir kaitinti, laikas nuo laiko pamaišant, ant vidutinio karštumo ugnies, kol išsiskirs sultys. Į puodelį su vyšniomis suberti 3 šaukštus cukraus ir virti, laikas nuo laiko pamaišant, maždaug 10 – 15 minučių, kol vyšnios suminkštės, o sirupas sutirštės. Nukelti nuo ugnies. Supilti brendį. Įšmaišyti. Uogas nukošti. Sirupą palikti kitiems recpetams. Uogas atvėsinti.

Į vidutinio dydžio puodą supilti 1 stiklinę grietinėlės. Tiesiai į puodą persijoti kakavos miltelius ir viską gerai išplakti šluotele. Mišinį užvirinti ir virti, pastoviai plakant, ant silpnos ugnies maždaug 30 sekundžių. Puodą nukelti nuo ugnies. Suberti 140 g smulkinto šokolado. Maišyti, kol masė taps vientisa. Supilti likusią grietinėlę. Mišinį perpilti į dubenį. Virš dubens uždėti tankų sietelį.

Į tą patį puodą, kuriame buvo kaitinta grietinėlė, supilti pieną, suberti cukrų ir druską; viską pakaitinti and  vidutinės ugnies, kol pradės kilti garai. Nukelti nuo ugnies. Atskirame dubenėlyje šluotele išplakti trynius iki daugmaž vientisos masės. Į išplaktus trynius, pastoviai plakant, plona srovele pilti pakaitintą pieną. Supylus visą pieną, trynių ir pieno mišinį perpilti atgal į tą patį puodą ir kaitinti ant silpnos ugnies, pastoviai maišant, kol mišinys pradės tirštėti ir, įkišus švarų šaukštą, jis pasidengs plona kremo plėvele. Nukelti nuo ugnies. Trynių ir pieno mišinį perkošti į dubenį su grietinėlės ir šokolado mišiniu. Supilti vanilės ekstraktą. Viską gerai išmaišyti. Atšaldyti (pernakt šaldytuve arba dubenį su ledų mase panardinus į šaltą vandenį su ledukais).

Atšalusią ledų masę išsukti ledų gaminimo mašina. Į ledus įmaišyti atvėsusias virtas vyšnias. Mikrobanginėje arba ant garų ištirpinti 100 g šokolado. Į įšalusį ledams skirtą indą dėti sluoksnį ledų. Ant jų šaukštu plonais zigzagais užpilti ištirpinto šokolado. Toliau vėl dėti sluoksnį ledų, vėl pakringeliuoti šokolado, ir t.t., kol bus sudėti visi ledai. Indą su ledais sandariai uždengti ir įstatyti į šaldiklį, kad ledai sukietėtų.  





Double chocolate – black cherry ice cream 

Recipe from David Lebovitz “The Perfect Scoop”

10 oz. dark cherries, fresh or frozen
3 tablespoons sugar
1 tablespoon brandy or kirsch
 
2 cups heavy cream
3 tbsp. Dutch-process cocoa powder
5 ounces dark chocolate, chopped
1 cup whole milk
¾ cup sugar
Pinch of salt
5 egg yolks
½ teaspoon vanilla extract

3.5 ounces dark chocolate, chopped

Cover the bucket and the rotating arm of the ice cream maker with plastic wrap and place it in the freezer for at least 24 hours. 
Place the tightly covered  1 – 1.5 – quart container into freezer for at least a few hours. 
Place the cherries in a saucepan and cook over medium heat until the cherries begin to release their juices. Add 3 tablespoons sugar into the cherries and cook, stirring occasionally, until cherries are soft and the syrup has thickened slightly. Remove from heat. Stir in brandy or kirsch. Stain the berries. Reserve the syrup for other uses. Put berries aside to cool. 
In a medium saucepan, combine 1 cup of the cream with the sifted cocoa powder.  Warm over medium-high heat, whisking to dissolve the cocoa.   Bring the mixture to a boil, then reduce the heat to medium-low and let simmer for 30 seconds, whisking constantly.  Remove the pan from the heat, mix in the chocolate and whisk until melted and smooth.  Stir in the remaining 1 cup of cream.  Transfer this mixture to a medium-large mixing bowl.  Set a fine mesh sieve over the top.
In the same saucepan, combine the milk, sugar and salt and warm the mixture over medium-high heat.  In a medium mixing bowl, whisk together the egg yolks.  When the milk mixture is warm, gradually whisk into the egg yolks, beating constantly.  Return the egg-milk mixture to the saucepan and continue heating over medium-high heat, stirring constantly and scraping the bottom of the pan with a spatula, until the mixture is slightly thickened and coats the back of the spoon.  Remove from the heat, pour through the mesh sieve into the chocolate-cream mixture and stir to blend.  Stir in the vanilla extract. 
Cover with plastic wrap and chill the mixture thoroughly in the refrigerator.  (Alternatively to speed chilling, stir the mixture frequently over an ice bath.)  Once the mixture is well chilled, freeze in an ice cream maker according to the manufacturer's instructions.  When the ice cream is ready, stir in drained cherries. Melt 3.5 ounces of chocolate.

Take out the frozen ice cream container out of the freezer. Put a layer of ice cream on the bottom of the container. Drizzle some melted chocolate on top. Place another layer of ice cream, drizzle again with some chocolate. Continue layering ice cream and chocolate. Store in an airtight container and freeze until ready to serve.

13 birželio, 2012

Medaus pyragas tėčiui bitininkui


Mano tėtis yra bitininkas. Jis taip pat yra inžinierius, mechanikas, elektrikas, mokytojas,  užkietėjęs ūkinikas,  arklininkas, miškininkas, aludaris ir dar šimto amatų meistras. Bet artimiausias tėčio širdžiai amatas ir jo bene didžiausias pasididžiavimas yra bitininkystė. 

Kaime mūsų šeimos miegamajame ant aukšto ir šalia kambarėlio esančiose palėpėse buvo visada laikomi bitininkystės rakandai. Visi paloviai, stalas, pastalė ir visos tuščios erdvės dažniausiai būdavo nukrautos korių rėmais, vaško ruošiniais, dūminėmis, avilių dangčiais, indeliais su bičių duona, dėžėmis su visokiaisiais įrankiais ir kitu turtu, o palubėse kabodavo džiovinamų tabako lapų girliandos (tabako lapų dūmai neva tai apsaugo bites nuo parazitinių erkių). Už kambarėlio durų stovėjo didžiulis medsukis, į kurį tilpdavo keturi dideli koriai. Aš, tamsoje lipdama laiptais ant aukšto, visada ištiesdavau ranką, kad apgraibomis surasčiau medsukį ir tokiu būdu neatsitrenkčiau į jį kakta. 

Bites tėtis vežiodavo po laukus, kuriuose žydėdavo tik vienos rūšies žiedais, todėl jo medus būdavo ne bet koks, bet aiškiai surūšiuotas:  ankstyvasis obelų žiedų, baltųjų dobiliukų, rapsų, grikių, liepžiedžių, arba tiesiog lauko gėlių. Medaus tėtis prisukdavo (ir dar tebeprisuka) kalnus. Jį sukdavo į emaliuotus 12 L talpos kibirus, paskui dalį išfasuodavo į pardavimui skirtus indelius, o kitą dalį palikdavo tiesiog kibiruose, kuriuose medus susicukruodavo ir sukietėdavo; iš tų kibirų medų kabliuodavome žiemą. O vasarą ant stalo visada stovėjo litrinis stiklainis šviežio medaus; ir trilitris šalto pieno. Medų mes valgydavom su šviežiais agurkais, baltu varškės sūriu, juoda namine duona arba tiesog šaukšteliu iš lėkštelės, ir užsigerdavom pienu. 

Artėjančios tėvo dienos proga noriu padėkoti savo tėčiui už tai, kad visos mano vaikystės vasaros kvepėjo koriais, aviliais ir medumi. Bičių dūzgimo prisotintas sodas, dūminės kvapas, tylus bitininkystės ritualas, ir šiltos vasaros naktys, kai, įsėdę į vežimą,  iki aušros  po laukus vežiodavom avilius su miegančiomis bitėmis, ir stiklainis šviežio medaus ant valgomojo stalo – tai yra patys saldžiausi mano laimingiausių gyvenimo dienų prisiminimai. 

Aušra
















Šokoladinis medaus pyragas

Pagal Nigella Lawson receptą

Šį pyragą kepiau pirmą kartą, todėl ne viskas klojosi taip, kaip norėjosi: padariau keletą liapsusų, bet finale vistiek viskas baigėsi gerai, ir pyragas buvo tiesiog puikus. 

Pamokos ateičiai ir patarimai iš asmeninės patirties: 

1)      Iškepusį  pyragą atvėsinkite kepimo formoje; nesistenkite jo apversti, lupti nuo dugno popierių ar dar kitaip manipuliuoti; neatvėsęs pyragas yra labai purus ir lūžta nuo menkiausio prisilietimo. Aš neiškentus bandžiau viską kuo greičiau nuveikti, todėl pusė mano pyrago gėdingai prilipo prie lėkštės (čia kai aš jį bandžiau apversti), ir ten pasiliko;

2)      Pyragas bus aukštas, todėl patarčiau jį kepti aukštoje torto formoje išsiimančiu dugnu. Nors atrodo, kad tešlos yra visai nedaug, pyragas iškils daugiau nei dvigubai ir iš žemesnės formos jis gali “išlipti”.

3)      Jeigu viskas neišeis super idealiai, ir jeigu kažkas suluš arba prilips (mano atveju atsitiko ir pirma, ir antra), pyragas vistiek bus labai skanus; išvaizda čia tikrai yra antraeilis dalykas.


Biskvitui:
115 g tamsaus šokolado, susmulkinto
1 1/3 stiklinės* rudojo cukraus
225 g sviesto, kambario temperatūros
1/2 stiklinės medaus
2 kiaušiniai
1 1/2 stiklinės miltų
1 šaukštelis valgomosios sodos
1 šaukštas kakavos miltelių
1 stiklinė verdančio vandens

Medaus glajui:
1/4 stiklinės vandens
1/2 stiklinės medaus
170 g tamsaus šokolado, susmulkinto
1/2 stiklinės + 2 šaukštai cukraus pudros


Bitėms:
marcipaninės masės
Skaldytų migdolų


*1stiklinė = 236 ml


Visus ingredientus iš anksto išimkite iš šaldytuvo, kad jie visi būtų kambario temperatūros.

Biskvitas: orkaitę įkaitinkite iki 175oC. Aukštą apvalią 23 cm skersmens kepimo formą išsiimančiu dugnu ištepkite sviestu, į dugną įklokite iš sviestinio popieriaus iškirptą skritulį, popierių patepkite sviestu.
Ištirpinkite šokoladą (mikrobanginėje krosnelėje arba ant garų).

Persijokite miltus.

Atskirai persijokite kakavos miltelius.

Elektriniu mikseriu iki purumo išsukite sivestą ir cukrų. Supilkite medų.

Į masę įmuškite 1 kiaušinį ir įberkite 1 šaukštą miltų. Išmaišykite. Įmuškite kitą kiaušinį ir įdėkite dar vieną šaukštą miltų. Išmaišykite. Suplikite ištirpintą šokoladą, likusius miltus, sodą, persijotus kakavos miltelius. Viską atsargiai išmaišykite, kad neliktų sausų miltų. Suplikite verdantį vandenį. Gerai viską išplakite.Tešlą supilkite į paruoštą kepimo formą. Formą dėkite ant žemos kepimo skardos. Kepkite maždaug 1 valandą, kol dantų krapštukas, įkištas į pyrago centrą, liks sausas. Iškeptą pyragą traukite iš orkaitės. Atvėsinkite kepimo formoje. Atvėsusį pyragą apverskite, nuo dugno nulupkite popierių ir vėl atverskite ant lėkštės arba padėklo. Po pyragu pakiškite plačias sviestinio popieriaus juostas, kad neišsiteptų lėkštė, kai pyragą apliesite glajumi.


Glajus: vidutinio dydžio puodelyje užvirinkite vandenį ir medų. Nukelkite nuo ugnies. Į karštą skystį suberkite smulkintą šokoladą. Palikite kelioms minutėms, kad šokoladas aptirptų. Gerai išmaišykite. Tiesiai į puodą su šokolado mase persijokite cukraus pudrą. Vėl gerai išmaišykite. Šiltu glajumi apliekite pyragą. Palikite, kad sustingų. Ištraukite po pyragu pakištas popieriaus juostas. Dekoruokite marcipaninėmis bitėmis. Pyragą tiekite kambario temperatūros.


Bitės: iš marcipaninės masės nulipdykite nedidukus ovalinėsformos “kūnelius” ir apvalias “galvytes”. Mediniu dantų krapštuku įspaukite juosteles ir akis; dantų krapštuką padažykite į glajų ir juo užpildykite įdubimus. Į šonus įspauskite migdolus – “sparnelius”.  











Chocolate Honey Cake

Recipe from Nigella Lawson

Cake:
4 ounces dark chocolate, chopped
1 1/3 cups brown sugar
8 ounces (2 sticks) butter
1/2 cup honey
2 eggs
1 1/2 cups flour
1 teaspoon baking soda
1 tablespoon cocoa
1 cup boiling water

Glaze:
1/4 cup water
1/2 cup honey
6 ounces dark chocolate, chopped
1/2 cup plus 2 tablespoons powdered sugar

Bees:
Marzipan
Sliced almonds

Before you start take all ingredients out of the refrigerator so that all can come to room temperature. 

Preheat the oven to 350oF.  Butter 9-inch springform cake pan. Line the bottom with parchment round. Butter the parchment. 

Cake:  melt the chocolate either in the microwave or suspended over a pan of simmering water. 

Sift the flour. 

In a separate bowl sift cocoa powder.

Using electric mixer, beat together the sugar and soft butter until airy and creamy, and then add honey. 

Add 1 of the eggs, beating it in with a tablespoon of the flour, and then the other egg with another tablespoon of flour. Fold in the melted chocolate, and then the rest of the flour and baking soda. Add the cocoa. Mix gently until now dry flour remains. Beat in the boiling water. Mix everything well to make a smooth batter and pour into the prepared tin. 

Cook for about 1 hour, or until the toothpick inserted in the center of the cake comes out clean.

Remove cake form the oven. Let the cake cool completely in the cake pan. Open the cake pan, Invert the cake onto dry surface, remove the parchment from the bottom, invert the cake again, onto a plate or a platter. Place wide strips of parchment under the edges of the cake, to protect the plate from the glaze drippings. 


Glaze: bring the water and honey to a boil, turn off the heat and add chopped chocolate. Leave it for a few minutes, then whisk together. Sift in powdered sugar and whisk again until smooth. Pour the glaze over the cold honey cake; Decorate with marzipan bees.serve cake at room temperature. 


Bees: shape marzipan into cylindrical bodies; attach round heads. Using a wooden toothpick make indentations for stripes and for eyes. Using toothpick, fill the indentations with glaze. Push in almond wings.

11 birželio, 2012

Rabarbarų sezonas: kepti rabarbarai en papillote







Graikiškas jogurtas man yra pats skaniausias iš visų įmanomų jogurtų. Nežinau tikslios jo gaminimo technologijos. Karolina iš Citrinos žievelės rašo, kad tai paprasčiausiai sutirštintas natūralus jogurtas. Gal tai ir tiesa. Nors man atrodo, kad graikiško jogurto ir skonis kitas, ne tik konsistencija. Gal ten kitos bakterijos dalyvauja. Mano mama kažkada tokį gamindavo; jogurto grybelio ji gavo iš savo kaimynės gruzinės; tą jogurtą mes kažkodėl vadindavome “maconi”. Kaip ten bebūtų, graikiškas jogurtas ir natūralus jogurtas, mano manymu, skiriasi kaip diena ir naktis; graikiškas man šimtą kartų skanesnis. Jis ypač skanus su keptais vaisiais. Tada šiltos saldžios keptų vaisių sultys, kaip koks sirupas, susimaišo su standžiu švelniu jogurtu, ir tokiu būdu gaunamas idelaus derinys, tinkantis ir desertui, ir karališkiems pusryčiams. 

Neseniai kaip tik gavau dovanų keturis didžiulius raudonus rabarbarų stiebus. Kadangi pas mus dabar pats braškių sezono pikas, ir kadangi aš stropiai skaitau visus savo užsiprenumeruotus žurnalus, tai sekmadienį buvo iškepti rabarbarai su braškėmis, ir su burbonu, ir su vanile. Visai tai buvo paserviruota su šaukštu graikiško jogurto ir šlakeliu medaus, užbarstyta pistacijomis ir sulapnota sekmadienio pusryčiams. 

Paskaitykite receptą, ir jums neliks jokių abejonių, kad buvo tikrai labai skanu. 

Aušra 





















Kepti rabarbarai su braškėmis en papillote

4 porcijos

4 rabarbarų kotai
12 braškių, be kotelių
1/4 stiklinės burbono viskio
1/4 stiklinės cukraus
1 vanilės ankštis
graikiško jogurto
medaus
kapotų pistacijų

Rabarbarus supjaustykite įstrižai į 3 – 4 cm ilgio gabalėlius. Braškes perpjaukite pusiau. Rabarbarus ir braškes suberkite į didoką dubenį. Vanilės ankštį perpjaukite pusiau, išskobkite sėklas, jas sudėkite į dubenį su vaisiais. Išskobtą vanilės ankštį perpjaukite į 4 lygias dalis. Į dubenį su vaisiais supilkite burboną, suberkite cukrų, viską gerai išmaišykite ir palikite maždaug 15 minučių pastovėti.

Orkaitę įkaitinkite iki 220oC.

Pasiruoškite 4 stačiakampius sviestinio popieriaus lakštus (30 cm X 40 cm). Stačiakampius perlenkite pusiau ir iškipkite širdelės formos vokelius. Ant vienos vokelio pusės dėkite ketvirtadalį įdaro ir vieną išskobtos vanilės ankšties gabalėlį. Vokelio kraštus užlankstykite, kad neišbėgtų skystis. Vokelį su įdaru dėkite ant plačios žemos kepimo skardos.



Kepkite maždaug 12 – 15 minučių, priklausomai nuo rabarbarų storio. Iškeptus vokelius atsargiai atlankstykite, jų turinį supilkite į dubenėlį. Ąnt viršaus uždėkite kaušelį graikiško jogurto, apšlakstykite medumi ir apibarstykite pistacijomis.













 Roasted rhubarb and strawberries en papillote


4 servings

4 rhubarb stalks (about 1 pound), trimmed, cut on a sharp diagonal into 2-inch pieces
12  strawberries, hulled and halved
1/4 cup bourbon
1/4 cup sugar
1 vanilla bean, split lengthwise
Greek yogurt, honey, chopped pistachios 

Combine rhubarb, strawberries, bourbon, and sugar in a medium bowl. Scrape in seeds from vanilla bean. Cut bean into 4 pieces and add to bowl; let mixture sit for about 15 minutes. 

Preheat oven to 425°.

Place four 16” x 12" sheets of parchment paper on a work surface. Divide mixture evenly among sheets, arranging on one side of each sheet. Fold parchment over mixture and crimp edges tightly to form a sealed packet.






Place packets on a shallow rimmed baking sheet. Bake for about 12 - 15 minutes, depending on the thickness of your rhubarb. Carefully cut open packets. Transfer mixture to bowls. Top with yogurt, honey, and pistachios.

06 birželio, 2012

Vaikystės gimtadienio tortas



Kulinarinio žurnalo “oC” naujas vasaros numeris jau eteryje. Kaip niekad ryškus, spalvingas ir dar storesnis nei pavasarinis.  Žurnalo dizainas, mano manymu, pakilo į iki šiol nematytas aukštumas: gaivios, vasariškos nuotraukos stambiu planu:  vaikai, arbūzai, žemuogės, egzotinis Joninių šventimas prie tvenkinio, iškyla jūros bangų fone, ir Redos akvarelės. Receptų marios, ir vieni už kitus geresni. Manieji favoritai šiame numeryje (surašyta atsitiktine tvarka): 

Neringos olimpiniai žiedai

Renatos halumi su medumi

Egidijos braškių salsa

Jurgitos rabarbarų pagardas

Viktorijos šokoladiniai ledai su vyšniomis

Rennie raudonoji arbata

Sauliaus jūros gėrybių risotto 

Bet tai dar ne viskas – žurnale yra dar daug kitų šaunių, labai gražių receptų ir idėjų. Tikrai verta pavartyti. 


http://issuu.com/oczurnalas/docs/numeris4

Vaikai ir Vanilė žurnale sudalyvavo su savo atskira rubrika: “Vaikų gimtadieniai”. Temą pasiūliau pati, nes jaučiausi esanti pakankamai kvalifikuota šiuo klausimu: esu pati paruošusi lygiai 15 vaikų gimtadienių, o sudalyvavusi esu dar dešimtkart tiek, taip kad tikrai turiu ką šia tema papasakoti. Siūlydama temą pagalvojau, kad daugeliui žurnalo skaitytojų ji bus aktuali, nes aš tikrai nesu vienintelė tokia - etatinė gimtadienių ruošėja ir dalyvė, o idėjų tokiems renginiams niekada nebus per daug. 

Į žurnalą sudėjau savo šeimos favoritus: makaronų užkepėlės su sūriu (macaroni and cheese), sumuštiniai su jautienos kukuliais (meatball sliders), grietinės padažas (ranch dressing), kuris labai tinka su šviežiomis daržovėmis, rausvas limonadas, vaisiai drebučiuose. Ir tortas. Nes kaipgi be torto.

Torto receptą sukomplektavau iš kelių šaltinių: 

1) Biskvitas ir citrininis kremas iš Dorie Greenspan knygos “Baking: From My Home to Yours”, nes tai bene idealiausias gimtadieninio torto receptas: biskvitas netrupantis, lengvai pjaustosi, gražiai atrodo, drėgnas, minkštas ir labai skanus; o citrininis kremas gaivus, gražiai baltas, purus, ir lengvai pasiduoda bet kokiam dekoravimui.

2) Šokoladinis kremas – tai šokoladinis-karamelinis kremas pagal "Baked: New Frontiers in Baking" receptą, nes tai yra mano mėgstamiausias šokoladinis kremas (tuo nesunkiai galite įsitikinti pavartę ši blogą).

3) Torto dizainas – nusižiūrėtas iš Gourmet | August 2007

Sumasumarum išėjo gana solidus tortas. Mano vaikams jis patiko nesvietiškai, tiek išvaizda, tiek skoniu. Ir suaugusiems patiko, nei kiek ne mažiau.









Ledai iš automato (soft serve) yra vienas toks atributas, kuris kaskart mane sugražina į vaikystę: didelė tirpstančių ir visur bėgančių ledų porcija rankoje nesiderina nei su oria solidaus žmogaus poza, nei su rafinuota aplinka. Soft serve ledai – tai šilta vasaros diena, limpančios rankos, ledais ištepliotas veidas ir nuostabus laikas. Ir mumyse pabudęs smaližius vaikas. 
                                                                
Aušra








 





Gimtadienio tortas



10 – 12 asmenų

Biskvitui:
2 ¼ stiklinės* miltų
1 šaukštas kepimo miltelių
½ šaukštelio druskos
1 ¼ stiklinės pieno
4 kiaušinių baltymai
1 ½ stiklinės cukraus
2 šaukšteliai tarkuotos citrinų žievelės
113 g sviesto, kambario temperatūros
½ šaukštelio citrinų ekstrakto
6 vafliniai indeliai ledams

Citrininiam kremui:
225 g cukraus
4 kiaušinių baltymai
340 g sviesto, kambario temperatūros
¼ stiklinės šviežiai išspaustų citrinų sulčių
1 šaukštelis vanilės ekstrakto

Šokoladiniam kremui:
112 g cukraus
1 šaukštas kukurūzų sirupo
35 ml vandens
200 ml riebios grietinėlės
225 g tamsaus šokolado, susmulkinto
225 g sviesto, kambario temperatūros

*1 stiklinė = 236 ml

Tortui:
Mėgstamos tirštos uogienės arba džemo

Biskvitų paruošimas:
Paruoškite dvi apvalias 15 cm skersmens kepimo formas: dugną ir šonus patepkite sviestu; į dugną įklokite iš sviestinio popieriaus iškirptą skritulį. Popierių patepkite sviestu. Abi formas dėkite ant plačios žemos kepimo skardos.

Į keksiukams skirtą kepimo formą (arba atskiras keksiukų formeles) įstatykite vaflinius ledų indelius.

Orkaitę įkaitinkite iki 175oC.
Kartu persijokite miltus, kepimo miltelius ir druską.

Vidutinio dydžio dubenyje išplakite kiaušinių baltymus ir pieną iki vientisos masės.

Į didoką dubenį suberkite cukrų ir tarkuotą citrinų žievelę. Pirštais pertrinkite, kol cukrus taps drėgnas ir kvapnus. Suberkite smulkintą sviestą ir plakite elektriniu mikseriu  maždaug 3 – 4 minutes, kol masė taps balta ir puri. Įmaišykite citrinų ekstraktą. Toliau vis plakant, suberkite trečdalį persijotų miltų, po to supilkite pusę baltymų–pieno mišinio. Suberkite pusę likusių sausų ingredijentų,  po to pamažu supilkite likusį baltymų–pieno mišinį, ir galiausiai – likusius sausus ingredijentus. Plakite dar maždaug 2 minutes, kol tešla taps vientisa ir puri.

Trečdalį paruoštos tešlos sukrėskite į konditerinį maišelį su prakirpta maždaug 1 cm pločio anga. Tešlą iš maišelio išspauskite į paruoštas vaflines ledų formeles, užpildydami maždaug 2/3 formelės tūrio.   

Likusią tešlą po lygiai paskirstykite tarp dviejų paruoštų apvalių formų.

Vafliukus kepkite maždaug 15 – 20 minučių, o biskvitus maždaug 20 – 25 minutes, kol tešla nebelips prie peilio arba prie medinio dantų krapštuko. Iškeptus vafliukus ir biskvitus traukite iš orkaitės. Vafliukus palikite kepimo formelėse kol pilnai atvės. Peiliu atsargiai atlaisvinkite biskvitų kraštus, prikibusius prie kepimos formos sienelių. Biskvitus apverskite ant sausos lygios lėkštės arba pjaustymo lentelės. Nuo biskvito dugno nulupkite sviestinį popierių. Biskvitus vėl atverskite ant sauso lygaus padėklo arba grotelių ir palikite, kad pilnai atvėstų.



Citrininio kremo paruošimas:
Didoką dubenį uždėkite virš puodo su verdančiu vandeniu, kad vanduo neliestų dubens dugno. Į dubenį dėkite kiaušinių baltymus ir cukrų. Intensyviai plakite šluotele arba elektriniu plakikliu, kol baltymai taps tiršti ir blizgantys, maždaug 3 – 4 minutes. Dubenį nukelkite nuo garų. Toliau plakite, kol masė atvės, maždaug 5 minutes. Nunustodami plakti, į baltymų masę dalimis dėkite sviestą, kaskart vis gerai išmaišant, kad neliktų sviesto gabaliukų. Kai sudėsite visa sviestą, dar plakite maždaug 6 – 10 minučių, kol kremas taps baltas, vienalytis ir purus. Jeigu beplakant sviestas imtų atsiskirdinėti – ne bėda. Toliau plakite, ir viskas galų gale išsimaišys. Į išplaktą kremą įmaišykite citrinų sultis ir vanilės ekstraktą. Kremo paviršių uždenkite maistine plėvele.


Šokoladinio kremo paruošimas:
Į didoką dubenį suberkite smulkintą šokoladą.

Nedideliame puodelyje pakaitinkite grietinėlę.

Kitame puodelyje ant karštos ugnies pakaitinkite cukrų, kukurūzų sirupą ir vandenį, laikas nuo laiko pamaišant, kol cukrus pilnai ištirps. Toliau kaitinkite nemaišant, kol cukrus taps sodrios gintarinės spalvos. Nukelkite nuo ugnies. Į karštą cukrų supilkite karštą grietinėlę ir gerai viską išmaišykite, kol neliks neištirpusios karamelės gumulėlių. Karštą cukraus–grietinėlės mišinį supilkite į dubenį su šokoladu. Palikite 1 – 2 minutėms, kad šokoladas aptirptų. Išmaišykite. Plakite elektriniu mikseriu, kol mišinys pilnai atvės. Į atvėsusį mišinį, toliau vis plakant, dalimis dėti sviestą, kaskart vis gerai išmaišant, kad neliktų sviesto gabaliukų. Sudėję visa sviestą dar plakite, kol kremas taps vientisas ir tirštas. Dubenį su kremu įstatykite į šaldytuvą, kad sustingtų.


Torto konstravimas:
Vaflinius indelius perpjaukite išilgai pusiau.

Atvėsusius biskvitus perpjaukite horizontaliai pusiau.

Ant lėkštės arba padėklo dėkite vieną biskvito puselę, pjautąja dalimi į viršų. Ant biskvito užtepkite  ploną sluoksnį uogienės; ant uogienės užtepkite maždaug ketvirtadalį citrininio kremo. Dėkite antrą biskvito puselę, ant jos užtepkite uogienės sluoksnį ir kremo sluoksnį. Dėkite trečią biskvitą, vėl užtepkite uogienės ir kremo. Dėkite paskutinį ketvirtąjį biskvitą. Torto viršų ir šonus aptepkite citrininio kremo sluoksniu.

Prie torto šonų prispaukite vafliukų puseles.

Į aukštą stiklinę įtieskite konditerinį maišelį su žvaigždutės formos antgaliu. Į maišelį sukrėskite dalį sustingusio šokoladinio kremo. Kremą dekoratyviai išspauskite ant vafliukų viršaus, kad šie būtų panašūs į šokoladinių ledų porcijas.

Tortas  yra skaniausias kai jis tiekiamas kambario temperatūros. Jeigu tortą laikėte šaltai, pries tiekdami į stalą leiskite jam bent porą valandų pastovėti kambario temperatūroje, kad citrininis ir šokoladinis kremai atsileistų ir suminkštėtų.








Soft Serve Birthday Cake

10 - 12 servings

Cake layers:
2  1/4 cup flour
1 tablespoon baking powder
1/2 teaspoon salt
1 1/4 cup milk
4 egg whites
1 1/2 cup sugar
1 teaspoons lemon zest
4 ounces (1 stick) butter, at room temperature
1/2 teaspoon lemon extract
6 ice cream cones

Lemon frosting:
1 cup sugar
4 egg whites
12 ounces (3 sticks) butter, at room temperature
1/4 cup freshly squeezed lemon juice
1 teaspoon vanilla extract

Chocolate frosting:
1/2 cup sugar
1 tablespoon corn syrup
2 tablespoons water
3/4 cup heavy cream
8 ounces dark  chocolate, chopped
8 ounces (2 sticks) butter, at room temperature

Assembling:
Favorite jam


Bake cake layers: Butter two 6” cake pans, line bottoms with parchment rounds, butter parchment. Place cake pans onto a baking sheet.

Place ice cream cones into a muffin/cupcake pan.

Preheat oven to 350oF.

Sift together flour, baking powder and salt.

In a medium size bowl mix together egg whites and milk until well blended.

In a large size bowl add sugar and lemon zest. Mix by working with your fingers until sugar is moist and fragrant. Cut butter into pieces and add to sugar-zest mixture. Beat with electric mixer for about 3 – 4 minutes until light and fluffy. Add lemon extract. With mixer running add one third of sifted flour mixture, then add half of the egg white-milk mixture, then half of the remaining flour mixture, followed by the rest of egg white-milk mixture, and finished by the  remaining dry ingredients. Mix for additional 2 minutes until the batter is uniform and airy.

Place one third of the batter into pastry bag with 1/2” round opening. Pipe the batter into prepared ice cream comes, about 2/3 full.

Divide the rest of the batter between two prepared cake pans.

Bake ice cream cones for about 15 – 20 minutes, and the cakes for about 20 – 25 minutes, until the inserted sharp knife or wooden toothpick comes out clean. Remove the cones and the cakes form the oven. Let the cones cool at room temperature. For the cakes, gently loosen the edges with a knife, invert the cakes onto a plate or platter, peel off parchment and invert them back onto a cooling rack. Let the cakes cool completely.



Prepare lemon frosting: place a heatproof bowl on top of the pot with boiling water; make sure that the bottom of the bowl does not touch the water. To the bowl add egg whites and sugar. Whisk by hand or with electric mixer until egg whites become thick and glossy, about 3 – 4 minutes. Remove the bowl from the steam. Continue to whisk until the mixture cools, for about 5 minutes. While continuing to whisk, gradually add small pieces of butter, making sure that all butter is incorporated between each addition. After all butter has been added, continue to whisk for additional 6 – 10 minutes until frosting becomes completely white, uniform and fluffy. If at some point frosting separates, do not worry and continue to whisk; it will all come together. Add lemon juice and vanilla. Mix well. Cover the surface of the frosting with plastic wrap.



Prepare chocolate frosting: place chopped chocolate into large bowl.

In a small sauce pan heat the cream.

In another sauce pan  heat sugar, corn syrup and water on high heat, stirring occasionally, until sugar dissolves. Stop stirring and continue to cook until the color of the mixture becomes dark amber. Remove from heat. Add hot cream to hot sugar and stir until completely smooth. Pour hot caramel mixture over chopped chocolate. Let it rest for 1 – 2 minutes, then stir. Beat the mixture with electric mixer until completely cool. With mixer running gradually add pieces of butter, mixing well between additions. When all butter has been added, continue to mix until frosting becomes smooth and thick. Place the bowl with the frosting into refrigerator to firm.


Assemble the cake: Cut baked ice cream cones vertically in half.

Slice cake layers horizontally in half.

On a plate or a platter place first cake layer. Spread  a thin layer of jam on top of the first cake layer. Spread about one quarter of the lemon frosting on top of the jam layer. Place second cake layer on top. Continue layering with jam, lemon frosting and cake layers. Cover the sides and the top of the cake with remaining lemon frosting.

Press halved ice cream cones to the sides of the cake.

Place a pastry bag with a star tip into a tall glass. Transfer cooled chocolate frosting into pastry bag. Pipe the frosting on top of the ice cream cones, to resemble  soft serve ice cream.

Cake is best when served at room temperature. If the cake was kept in refrigerator, let it warm up at room temperature for about two hours before serving.